Principais gírias em inglês americano e britânico

August 2019 0 6K Report
  • Toda Matéria
  • Inglês
  • Principais gírias em inglês americano e britânico

    Carla Muniz Professora licenciada em Letras

    Gíria é uma palavra ou expressão informal, que costuma ser usada entre membros de um determinado grupo social. Em inglês, esse conceito é chamado de slang.

    Através da frequência de uso, essa palavra ou expressão pode se tornar de uso corrente por um número mais alargado de falantes da língua.

    Confira a seleção que o Toda Matéria preparou com as principais gírias do inglês falado nos Estados Unidos e no Reino Unido.

    Lista de gírias dos Estados Unidos

    "What's up?" significa "E aí?", e é uma das gírias americanas mais usadas

    Confira abaixo uma tabela onde constam palavras e expressões americanas com explicações, traduções e exemplos de uso.

    Gíria Tradução Exemplo Observação
    Chick Gata, menina He went out with a really nice chick. (Ele saiu com uma gata muito legal.) ATENÇÃO: apesar de ser utilizada para designar uma mulher “bonita”, “bela”, a palavra chick pode ser interpretada como ofensiva.
    Chill out relaxar Chill out! You did what you were supposed to do. (Relaxe! Você fez o que era suposto.) O verbo to chill out designa o ato de ficar numa boa, sem sentir preocupação ou ansiedade.
    Cool Legal

    My birthday party was really cool. (Minha festa de aniversário foi muito legal.)

    Indica algo excelente, muito bom.
    Dude Cara I am happy you liked the gift, dude! (Fico feliz por você ter gostado do presente, cara!) A palavra dude é usada como forma de tratamento.
    On fleek Lindo, maravilhoso, deslumbrante, um arraso This look of yours is totally on fleek! (Esse seu look está um arraso!) Indica que algo tem uma aparência maravilhosa, um aspecto estiloso e/ou atraente.
    Squad Galera, pessoal I love hanging out with my squad. (Adoro passar tempo com a minha galera.) Designa um círculo de amigos próximos.
    To throw shade

    1. Destilar veneno, falar mal 2. Mandar uma indireta

    1. You would have already finished the project if you had spent less time throwing shade at your boss. (Você já teria terminado o projeto se tivesse passado menos tempo falando mal do seu chefe.) 2. She's always throwing shade at her brother because of the money she lent him. (Ela está sempre mandando indiretas ao irmão dela por causa do dinheiro que emprestou a ele.)

    1. O termo tem origem na cultura drag queen dos Estados Unidos. 2. Uma forma adaptada da gíria tem sido usada no Brasil: "mandar um shade".

    What’s up?* E aí?, Beleza? Hi Brian! What’s up? (Oi Brian! Beleza?) A forma Sup? é uma variação da gíria What’s up?. Ambas têm o mesmo sentido e são usadas como cumprimento.

    *A gíria What's up? inspirou o nome de um aplicativo de comunicação móvel. O nome Whatsapp é resultado da junção de parte da gíria (What's), com a palavra app, que significa "aplicativo". A sonoridade de app é muito parecida com a de up.

    Com isso, What's up? e Whatsapp têm uma pronúncia muitíssimo parecida.

    A maioria dos estudantes de língua inglesa consideram as gírias palavras legais em inglês.

    Agora que você conheceu algumas das principais gírias americanas, conheça também as expressões mais usadas em inglês, consultando o texto Expressões idiomáticas em inglês.

    Lista de gírias do Reino Unido

    "Gutted" é uma British slang (gíria britânica), e significa "triste", "para baixo"

    Abaixo você encontra uma tabela onde constam palavras e expressões em inglês britânico. Veja também as respectivas explicações e traduções, bem como os exemplos de uso.

    Gíria Tradução Exemplo Observação
    Ace Muito legal, o máximo The group’s new song is ace! (A nova música do grupo é o máximo!) Indica que algo é incrível, divertido.
    Bloody Muito; bem The movie was bloody beautiful! (O filme foi muito/bem bonito!) Intensifica a palavra que vem a seguir.
    Cheers Obrigado Cheers for your help! (Obrigado pela sua ajuda!) Forma de agradecimento.
    Easy peasy! Moleza, fácil The Spanish exam was easy peasy. (A prova de espanhol foi moleza.) Indica que algo é muito fácil.
    Gutted Triste, para baixo She was really gutted when her sister moved abroad. (Ela ficou muito triste quando a irmã se mudou para fora do país.) Designa o estado de espírito de uma pessoa que sente tristeza.
    Lit Emocionante, empolgante The concert was lit! (O show foi emocionante!) Designa algo que faz vibrar de entusiasmo.
    Mate

    Cara, amigo

    He went on vacation with some mates. (Ele foi de férias com uns amigos.) É equivalente à gíria dude, do inglês americano.
    Sauce Audácia She couldn't believe the girl's sauce. (Ela não conseguia acreditar na audácia da menina.) Designa uma postura que demonstra atrevimento.
    VEJA TAMBÉM: Inglês britânico e americano

    Ficou interessado em saber mais sobre a língua inglesa? Não perca os textos abaixo!

    • 130 substantivos em inglês mais usados
    • Falsos cognatos em inglês (false friends): listas com traduções e exemplos
    • Como aprender inglês sozinho: tudo o que você precisa saber
    • Os 20 phrasal verbs mais usados em inglês
    • Phrasal verbs: listas completas com traduções
    • Interpretação de texto em inglês com gabarito (Enem)
    • Verbos regulares e irregulares em inglês: tabelas com conugações e traduções
    Carla Muniz Professora, lexicógrafa, tradutora, produtora de conteúdos e revisora. Licenciada em Letras (Português, Inglês e Literaturas) pelas Faculdades Integradas Simonsen, em 2002.

    Smile Life

    Show life that you have a thousand reasons to smile

    Get in touch

    © Copyright 2024 ELIB.TIPS - All rights reserved.