Reported Speech (discurso indireto)

O Reported Speech serve para deixar as frases de um narrador na terceira pessoa. Por exemplo:

discurso direto: Carlos disse: "Amanhã viajarei para São Paulo" discurso indireto (reported speech): Carlos disse que viajaria amanhã para São Paulo

Exemplo em inglês:

direct speech: Carlos said: "Tomorrow I'll travel to São Paulo" reported speech: Carlos said that he would travel to São Paulo

Nos exemplos, após a palavra "disse" (said), apareceu o "que" (that), que no inglês pode ser ocultado. Note também que os tempos verbais mudaram para o passado. No discurso direto, o verbo viajar está no futuro, enquanto no indireto, esse verbo está no futuro do pretérito (would).

Em alguns casos, o verbo não deverá mudar de tempo, como em:

- Gagarin disse: "A Terra é azul" - Gagarin disse que a Terra é azul

porque o verbo ser, nesse caso, representa um fato, uma verdade, que nunca mudará.

Se na frase houver as palavras this/that/these/those , e tiverem sendo usados como pronomes, devem ser substituídos por it ou them:

- Joe said: "I built that" (Joe disse: "Eu construí aquilo") - Joe said that he had built it

Outras palavras ou expressões também devem ser alteradas para que a frase fique correta:

here -> there this afternoon -> that afternoon next day -> the next day, the following day last day -> the day before, the previous day ago -> before today -> that day

Exemplos:

- Mary said: "I will stay here, waiting for you" - Mary said that she would stay there, waiting for him

(nesse exemplo, podemos trocar ou não o you por him. Caso o ouvinte da frase seja a pessoa a qual Mary esperou, continua you)

More Questions From This User See All

Smile Life

Show life that you have a thousand reasons to smile

Get in touch

© Copyright 2024 ELIB.TIPS - All rights reserved.