No português, espanhol e algumas outras línguas para a composição do diminutivo utiliza-se de uma formação de palavra denominada de sufixação. Aqui se encontra o diferencial na língua inglesa, pois não utiliza o sufixo como em português: inho, inha. Já em espanhol usa-se: ito, ita, ico, ica, in, ina. No inglês para a formação do diminutivo utilizam-se os adjetivos little, small e tiny. Como toda regra tem suas exceções no diminutivo também ocorre no caso das palavras booklet – livreto e rivulet – riachinho, o bom é que são muito poucas para nos preocuparmos.
PORTUGUÊS | INGLÊS |
Uma plantinha | A little plant |
Uma bicicletinha | A small bike |
Uma menininha | A little girl |
Um menininho | A little boy |
Uma apartamentinho | A tiny flat |
Uma bonequinha | A small doll |
Quando a frase sugere ou dá a ideia de mais ou menos, um tanto. São expressas em inglês por rather, pretty, somewhat ou fairly.
PORTUGUÊS | INGLÊS |
Kitty me contou uma piada engraçadinha. | Kitty told me a prettyfunny joke. |
(um tanto engraçado) | (pretty) |
Está calorzinho hoje, Não está? | It’s rather heat today, isn’t it? |
(um tanto calor) | (rather) |
Esta cama é pesadinha. | This bed is somewhat heavy. |
(mais ou menos pesada) | (somewhere) |
Mary é espertinha para sua idade. | Mary is pretty smart for his age. |
(um tanto esperta) | (pretty) |
Suas meias são velhinhas! | Your socks are fairly old! |
(um tanto velhas) | (fairly) |
Estava friozinho ontem. | It was rather yesterday. |
(um tanto frio) | (rather) |
Show life that you have a thousand reasons to smile
© Copyright 2024 ELIB.TIPS - All rights reserved.