Vocabulário de Inglês Corporativo é uma série que trata de aspectos linguísticos do idioma inglês em uma abordagem cotidiana dentro de questões relacionadas aos ambientes de negócios e/ou mercado de trabalho. Assim, dicionários e livros gramaticais devem ser deixados de lado, pois a intenção desta série é a de fornecer um vocabulário dinâmico e, sobretudo, natural dentro deste campo de atuação.
Este texto faz parte de uma série de cinco capítulos nos quais serão abordados os jargões (palavras, conjunto de palavras ou expressões comuns para um ou mais grupos profissionais) e a aplicação em frases para uma melhor compreensão dos termos apresentados.
Vocabulário
TO COST THE EARTH [Custar uma fortuna].
I imagine your company jet was very expensive. It probably cost the earth.
Imagino que o jato de sua empresa foi muito caro. Provavelmente custou uma fortuna.
CUTTING EDGE [Vanguarda/ Linha de frente].
When it comes to technology, this company is undoubtedly cutting edge of the trends.
Em se tratando de tecnologia, inquestionavelmente esta empresa está na vanguarda das tendências.
TO CUT LOSSES [Cortar despesas].
We did badly in the Japanese market so we decided to cut our losses and stop.
Não nos saímos bem no mercado japonês, daí decidimos cortar despesas e parar.
TO COUGH UP [Desembolsar/Expelir].
We had to threaten them with legal action before they agreed to cough up the money they owed us.
Tivemos que ameaçá-los com ações legais para que concordassem em desembolsar o dinheiro que nos deviam.
TO CUT-THROAT [Batalha feroz/Acirramento].
Scrapping of price fixing legislation led to a cut-throat battle for new customers.
O desmantelamento da legislação de fixação de preços levou a uma batalha feroz por novos clientes.
TO CRASH [Entrar em colapso/Quebrar].
We can't access the computer files. The system crashed this morning and we cannot fix it.
Não podemos acessar os arquivos do computador. O sistema entrou em colapso esta manhã e não podemos corrigi-lo.
CROCODILE TEARS [Lágrimas de crocodilo].
He said he was sorry to have left the company but I'm sure they were only crocodile tears he was shedding.
Ele disse que estava arrependido por ter deixado a companhia, mas sei que estava apenas derramando lágrimas de crocodilo.
TO CUT THE CORNERS [Criar atalhos/Abreviar].
I do not think it has done so quickly. But remember that you always make mistakes when you try to cut corners.
Não acredito que tenha feito isso tão rápido. Mas lembre-se que você sempre cometer erros quando você tenta criar atalhos.
COG IN A/THE MACHINE [Zero à esquerda/Sem importância].
I'm not an important person in this company. I'm just a lowly cog in the machine.
Não sou uma pessoa importante nesta empresa. Sou apenas um zero à esquerda.
COINING IT (IN) [Faturar].
Their products are really selling well. They must be coining it in.
O produto deles está realmente vendendo bem. Eles devem estar faturando.
VER TAMBÉM:
Referências: http://www.better-english.com/vocabulary/businessexpressions4.htm http://dictionary.cambridge.org http://www.linguee.com.br
Show life that you have a thousand reasons to smile
© Copyright 2024 ELIB.TIPS - All rights reserved.